Ενα από τα πλέον γνωστά και ιδιαίτερα αγαπημένα τραγούδια του Βασίλη Παπακωνσταντίνου, που μέχρι και σήμερα υπάρχουν αρκετοί που δεν γνωρίζουν πως πρόκειται για μια πολύ γνωστή μελωδία του σπουδαίου ιταλού τραγουδοποιού Λούτσιο Μπατίστι. Γραμμένο το 1972, πρωτοκυκλοφόρησε στον δίσκο του Μπατίστι «Umanamente uomo: il sogno». Στην Ελλάδα δισκογραφήθηκε το 1984 στον δίσκο του Παπακωνσταντίνου «Διαίρεση» με τους εξαιρετικούς στίχους της Λίνας Νικολακοπούλου. Στον ίδιο δίσκο υπήρχε και η διασκευή στα ελληνικά του τραγουδιού του Κρις Ντε Μπεργκ «Revolution», επίσης σε στίχους της Νικολακοπούλου.
Δεν ήταν κάτι καινούργιο οι διασκευές ξένων τραγουδιών, τις συναντάμε και σε προηγούμενες δεκαετίες. Δύο είναι οι τρόποι με τους οποίους αυτές οι μελωδίες πέρασαν στην ελληνική δισκογραφία ως δικά μας τραγούδια. Ο ένας είναι η πιστή μετάφραση ή – καλύτερα – η απόδοση στα ελληνικά των πρωτότυπων στίχων, δίχως δηλαδή να αλλάζει η αρχική θεματολογία. Ο άλλος τρόπος είναι να κρατηθεί μόνο η μελωδία και οι στίχοι να μην έχουν καμία σχέση με τους πρωτότυπους. Υπάρχουν περιπτώσεις που για να δοθεί άδεια από τους δημιουργούς του ξένου τραγουδιού για διασκευή, υπήρχε ο όρος να γίνει απόδοση και να μην αλλάξει η θεματολογία. Αυτό όμως δεν είναι κανόνας, και σε αρκετές περιπτώσεις, πέρα από τη μελωδική γραμμή, δεν κρατήθηκε τίποτα άλλο από το πρωτότυπο, ούτε καν το ενορχηστρωτικό περιβάλλον.
Περιεχόμενο για συνδρομητές
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tovima.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.