Ο Τζον Κιτς (το αγγελικό πλάσμα του βρετανικού ρομαντισμού) πέθανε το 1821 νεότατος, μόλις 26 ετών. Κι όμως κατάφερε να μας δώσει την ασύγκριτη επικολυρική Πτώση του Υπερίωνα και τις υπέροχες μπαλάντες του, ανάμεσα στις οποίες ξεχωρίζουν η Ωδή σ’ ένα αηδόνι, η Ωδή σε μια ελληνική υδρία και το Για τότε που είδα τα Ελγίνεια Μάρμαρα. Οι δύο πρώτες δεν λείπουν από καμία ανθολογία παγκόσμιας ποίησης. Ο Κιτς μαζί με τον Γουέρντσγουορθ, τον Μπάιρον και τον Σέλεϊ είναι οι τέσσερις μεγάλες μορφές του βρετανικού ρομαντισμού κι αυτό για εμάς έχει ιδιαίτερη σημασία, αφού και οι τέσσερις είχαν πάθος με την Ελλάδα. Η θυελλώδης επιστροφή του ρομαντισμού (κατά τον Χάρολντ Μπλουμ η τελευταία μεγάλη περίοδος της ποίησης) επέβαλε μια νέα έκδοση των σημαντικότερων ποιημάτων του Κιτς, δεδομένου μάλιστα ότι ο μείζων έλληνας ρομαντικός ήταν ο γενάρχης της νεότερης ποίησής μας Διονύσιος Σολωμός. Το έργο αυτό το ανέλαβε ο Γιώργος Βάρσος, έργο αγάπης και μοναστηρίσιας υπομονής. Ο μεταφραστής φρόντισε να εφοδιάσει το βιβλίο με εκτενέστατα και διαφωτιστικά σχόλια για κάθε ποίημα, δίνοντάς μας ταυτοχρόνως το κλίμα της εποχής, τα γενεσιουργά τους αίτια και την υποδοχή των ποιημάτων από το αναγνωστικό κοινό και τον κόσμο των γραμμάτων. Τα σχόλια τοποθετούν τα ποιήματα στον χρόνο που γράφτηκαν αλλά και εξηγούν τη γοητεία που εξακολουθούν να ασκούν δύο και πλέον αιώνες μετά τον θάνατο του δημιουργού τους. Το αναγνωστικό κοινό της χώρας μας δεν θα απογοητευθεί από αυτό το εξαιρετικά φροντισμένο βιβλίο και θα εκτιμήσει τον μεταφραστικό και ερευνητικό μόχθο του Βάρσου. Δεδομένου ότι η έκδοση είναι δίγλωσση, οι αγγλομαθείς θα μπορούν να διαβάσουν τις μεταφράσεις συγκριτικά με τα πρωτότυπα κείμενα και να εκτιμήσουν το μέγεθος της προσπάθειας.
Περιεχόμενο για συνδρομητές
Έχετε ήδη συνδρομή;Μπορείτε να συνδεθείτε από εδω
Είσοδος