Επί σαράντα χρόνια ο Φίλιππος Δρακονταειδής μελετούσε και μετέφραζε τα Δοκίμια του Μισέλ ντε Μονταίνι για να μας προσφέρει σήμερα σε άψογη μετάφραση ένα μνημειώδες έργο. Ο ίδιος είχε μεταφράσει και παλαιότερα τον Μονταίνι, αλλά η πρόσφατη έκδοση όλων των Δοκιμίων θα πρέπει να θεωρείται ιστορική και θα μείνει, εικάζω, αξεπέραστη για πολλά χρόνια. Οι παλαιότεροι αναγνώστες του Μονταίνι (1533-1592) είναι εξοικειωμένοι με τη ζωή του από τις παλαιότερες μεταφράσεις του Δρακονταειδή και τα σχετικά κείμενα που έχουν γραφτεί. Οι νεότεροι με μικρή σχετικά αναζήτηση θα βρουν στο Διαδίκτυο και την τελευταία λεπτομέρεια επ’ αυτού, μαζί με πλήθος άλλα κείμενα, κριτικά ή ερμηνευτικά. Οσο για την εποχή και τις συνθήκες υπό τις οποίες γράφτηκαν τα Δοκίμια, αποτυπώνονται με ενάργεια στη θαυμάσια εισαγωγή του μεταφραστή που συνοδεύει την έκδοση.
Περιεχόμενο για συνδρομητές
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tovima.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.