Η μάσκα, το απόλυτο αξεσουάρ της καθη-μερινότητας, εμπνέει τον κινέζο ποιητή Σι Τσουάν σε ένα έργο γραμμένο εν θερμώ
Ο δυτικός λογοτεχνικός κανόνας αναμετρήθηκε επανειλημμένα με το θέμα της επιδημίας, από τον Βοκκάκιο ως τον Αλμπέρ Καμί και τον Ζοζέ Σαραμάγκου, αναδεικνύοντας τις κοινωνικές, ηθικές αλλά και επιστημονικές προεκτάσεις της
Το σύνολο των πεζών του κορυφαίου πολωνοεβραίου συγγραφέα Μπρούνο Σουλτς, που δολοφονήθηκε στην Κατοχή, μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά
Η Αλκη Ζέη έζησε τις ελπίδες και τις διαψεύσεις του κόσμου της Αριστεράς, πίστευε στην Ελλάδα και στην ενωμένη Ευρώπη και υπηρέτησε αταλάντευτα την τέχνη της
Η ποίηση της Κικής Δημουλά υπήρξε ριζοσπαστική και ανανεωτική, χωρίς να ανήκει σε σχολές ή δόγματα
Το πρώτο μέρος της εμβληματικής τετραλογίας του βρετανού συγγραφέα για τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο εκδίδεται στα ελληνικά σε εξαιρετική μετάφραση της Κατερίνας Σχινά
Το λαμπρό «Οδοιπορικό» του Σατωβριάνδου στην Ελλάδα των αρχών του 19ου αιώνα κυκλοφορεί σε νέα μετάφραση της Αριστέας Κομνηνέλλη
Με τον θάνατό του εκλείπει ένας από τους τελευταίους μεγάλους δοκιμιογράφους, κριτικούς και στοχαστές, που υπερασπίστηκε με πάθος τον πολιτισμό της Ευρώπης
Ενας εντυπωσιακός τόμος με πολλά από τα σημαντικότερα κείμενα του Βάλτερ Μπένγιαμιν, κορυφαίου διανοητή του 20ού αιώνα. Κυκλοφορεί σε εξαιρετικές μεταφράσεις από τις εκδόσεις Αγρα
Ο σημαντικότερος εν ζωή κινέζος ποιητής, του οποίου οι στίχοι έγιναν ύμνος των φοιτητών στην εξέγερση της Τιενανμέν το 1989, μιλάει αποκλειστικά στο «Βήμα».
Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ υπήρξε ποιήτρια που υπηρέτησε την τέχνη της με αφοσίωση και πάθος
Ο κινέζος ποιητής μιλάει για τη γενιά του, τον Μάο, τη σύγχρονη Κίνα και τη σημερινή ποίηση του Διαδικτύου
Το «Κουαρτέτο του Χάρλεμ», το κύκνειο άσμα του Τζέιμς Μπόλντουιν, για πρώτη φορά στα ελληνικά
70 χρόνια από την ημέρα που ο Τζόζεφ Μακάρθι οργάνωσε το μεγαλύτερο κυνήγι «μαγισσών» του 20ού αιώνα
Ετος Αντώνη Σαμαράκη ανακήρυξε το υπουργείο Πολιτισμού το 2020 με αφορμή τη συμπλήρωση 100 χρόνων από τη γέννησή του, τον Αύγουστο του 1919
Ενα οδοιπορικό στην Κίνα που αλλάζει συνεχώς – Η ραγδαία εξάπλωση της ψηφιοποίησης, οι κυοφορούμενες κοινωνικές διεργασίες και οι αυτοκρατορικές επιδιώξεις
Η απήχηση του Κωνσταντίνου Καβάφη στην ανερχόμενη σύγχρονη υπερδύναμη υποδεικνύει την σημασία του ως κατ’ εξοχήν ποιητή του 20ού αιώνα
Οι δύο σημαντικότερες νουβέλες του κορυφαίου ρώσου μοντερνιστή μεταφράζονται ευρηματικά από την Ελένη Μπακοπούλου
Το πρώτο από τα κορυφαία μυθιστορήματα που καθιέρωσαν τον Αλμπέρτο Μοράβια ως έναν από τους σημαντικότερους ευρωπαίους πεζογράφους επανεκδίδεται στα ελληνικά
Το σπουδαίο μυθιστόρημα «Γκίλιαντ» της Μέριλιν Ρόμπινσον, που τιμήθηκε το 2005 με το βραβείο Πούλιτζερ, σε νέα εξαιρετική μετάφραση της Κατερίνας Σχινά