Τρία βιβλία του Ρέιμοντ Σμούλιαν, εξαιρετικά μεταφρασμένα στην ελληνική. Ιδανικά για δώρα εορτών για όσους αγαπούν τις σπαζοκεφαλιές
Αναγνώσεις 2021
Ο νοτιοαφρικανός ανθρωπολόγος μιλάει στο «Βήμα» για τον άνθρωπο και το εργασιακό ήθος, για τις επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης του 2008 και για την αλλαγή νοοτροπίας επί πανδημίας
Η κορυφαία ελληνίδα συγγραφέας μιλάει στο «Βήμα» για το νέο της μυθιστόρημα με τίτλο «Ορατή σαν αόρατη», το βιβλίο που, μετά από δώδεκα χρόνια, ολοκληρώνει την περίφημη τριλογία της «Με το παράξενο όνομα Ραμάνθις Ερέβους». Μια περίπτωση μοναδική και μοναχική στη σύγχρονη ελληνική πεζογραφία αποκαλύπτει τα μύχια της ζωής και της γραφής της
Ο Τζορτζ Στάινερ ορίζει με μοναδικό τρόπο την ταυτότητα της Γηραιάς Ηπείρου
Η Δήμητρα Λουκά εγκαθιστά το μοτίβο της αφωνίας στο κέντρο μιας πραγματικότητας όπου επικρατούν η βία, η ανδροκρατία και ο θάνατος
Ο αγώνας πέντε αταίριαστων ανθρώπων μιας πόλης του αμερικανικού Νότου να κατανοήσουν και να κατανοηθούν, να αγαπήσουν και να αγαπηθούν, βρίσκεται στην καρδιά του μυθιστορήματος της Κάρσον Μακ Κάλερς
Την υφή της σχέσης του Γιώργου Σεφέρη με τον Στυλιανό και τον Αγγελο Σεφεριάδη παρουσιάζουν εύγλωττα οι επιστολές του προς την αδελφή του Ιωάννα που μόλις κυκλοφόρησαν
Ο αμερικανός συγγραφέας μιλάει στο «Βήμα» για το βραβευμένο με Πούλιτζερ μυθιστόρημά του «Ο γιος του αφέντη των ορφανών», μια καταβύθιση στην πλέον ερμητική δικτατορία του σύγχρονου κόσμου
Ο κεντρικός ήρωας παίρνει από κάποιον άγνωστο που καταδιώκεται ένα χαρτί με το σχέδιο ενός εξαρτήματος στρατιωτικού όπλου και στη συνέχεια μπαίνει σε επικίνδυνες περιπέτειες με δύο γυναίκες και έναν κακοποιό
Ο Ηρακλής Πουαρό και η συγγραφέας αστυνομικών Αριάδνη Ολιβερ προσπαθούν να εξιχνιάσουν ένα παλιό έγκλημα, τον θάνατο με πυροβολισμό ενός άνδρα και της γυναίκας του
Η κριτικός, θεωρητικός του θεάτρου και μεταφράστρια Ελένη Βαροπούλου αφηγείται τις αναπάντεχες και καθοριστικές συναντήσεις της γύρω από το θέατρο και την πολιτική
Από τη Νότια και Κεντρική Αμερική ως την Ευρώπη, από τη Χιλή, το Μεξικό και την Κολομβία ως τη Γαλλία, τη Βουλγαρία και την Τουρκία, οι τίτλοι της μεταφρασμένης πεζογραφίας εγείρουν το αναγνωστικό ενδιαφέρον
Από την ελληνική αρχαιότητα έως τη δύναμη της τέχνης, η περιπέτεια αλλά και ο στοχασμός έβρισκαν ανέκαθεν θέση σε όλα τα είδη της μυθοπλασίας
Στο πεδίο της μεταφρασμένης λογοτεχνίας οι γυναίκες συγγραφείς δίνουν τον τόνο. Κορυφαίες πεζογράφοι επανακάμπτουν και νεότερες φωνές διεκδικούν μαχητικά την προσοχή μας, εισχωρώντας στην Ιστορία και θίγοντας ζητήματα ταυτότητας και εξουσίας
Κόμικ αφήγηση ενός μουσικού είδους που ξεκίνησε από το περιθώριο μέσα από τα μεγάλα του ονόματα και τις ιστορικές συνθήκες του πρώτου μισού του 20ού αιώνα
Ιστορικές περιστάσεις, τραγικά γεγονότα και κωμικά στιγμιότυπα από τη ζωή της πρωτεύουσας κατά τον 19ο αιώνα μέσα από σπαρταριστά δημοσιεύματα στον Τύπο της εποχής