Την ποιήτρια και μεταφράστρια Αμαλία Τσακνιά (1932-1984), σύζυγο του ποιητή και κριτικού Σπύρου Τσακνιά (1929-1999), παρουσιάζουν οι Εκδόσεις Γαβριηλίδης, σε συνεργασία με το Τρίτο Πρόγραμμα της ΕΡΑ, την Πέμπτη 7 Φεβρουαρίου, στις 8.30 μ.μ., στο Art bar «Εγκλήματα και Ποιήματα» των εκδόσεων Γαβριηλίδη (Αγ. Ειρήνης 17, Μοναστηράκι).
Από τους λογοτέχνες της δεύτερης μεταπολεμικής γενιάς, της λεγόμενης «χαμένης γενιάς», η Τσακνιά εμφανίστηκε όψιμα με ποιητικό βιβλίο της, στα 45 χρόνια της, με τη συλλογή Το δέντρο (1977): «Ήταν να γίνει δέντρο/ μα δεν έγινε/ και κανείς δεν έμαθε/ ποτέ/ που οι ρίζες μείναν/ ζωντανές/ και θεριέψαν». Τα αμέσως επόμενα χρόνια ακολούθησαν η Αφύλαχτη διάβαση (1978), το Μπαλκόνι (1982), η συλλογή Πριν από την όχθη (1984). Τα ποιήματά της συγκεντρώθηκαν στη μεταθανάτια έκδοση Τα ποιήματα, 1969-1984 (2000).
Ο λόγος της χαμηλόφωνος: «Πολύ φεγγάρι απόψε/ για τόσο λίγη θάλασσα/ που μας ανήκει». Η φωνή της οικεία, άμεση, στοχάζεται για τα μικρά γεγονότα της καθημερινότητας που τελικά αποδεικνύονται μεγάλα, για καταστάσεις που μας αγγίζουν: «Είπα ν’ αφήσω αυτή την πόλη/ μια για πάντα./ Το ρολόι της εκκλησίας./ Χτυπούσε μεσάνυχτα/ ό,τι πρέπει για τέτοιες αποφάσεις». Μεταπλάθει εμπειρίες και προσωπικά βιώματα σε ποιητικό λόγο νοσταλγικό και μελαγχολικό μεν, νηφάλιο δε: «Κλειδώθηκα μόνη μου/ σε μπαούλα παλιά, που μυρίζουν μετάνοια,/ αμαρτίες γονέων και άγνοια». Στους λιτούς, πυκνούς στίχους της, αναγνωρίζεται η επίδραση από τη λακωνική κινεζική ποίηση που η Τσακνιά είχε μεταφράσει. Το 1953 ανθολογεί και μεταφράζει 114 ποιήματα 64 κινέζων ποιητών από τον 8ο π.Χ. ως τον 20ό στον τόμο Κινεζική ποίηση. Είχε μεταφράσει και Γκι Ντε Μοπασάν, Μίλαν Κούντερα, Τζόις Κάρολ Όουτς.
Υπαρξιακή πρωτίστως, εσωστρεφής και στοχαστική, η ποίηση της χαμένης γενιάς και της Τσακνιά γίνεται δευτερευόντως κοινωνική. Κάποτε παίρνει και αποχρώσεις πολιτικές:
«Κρύβεστε πίσω από τη μάντρα και μας σημαδεύετε με λέξεις
λέξεις στις πλάτες και στα κεφάλια μας
δεν προλαβαίνουμε να φυλαχτούμε
και χάνουμε τα δειλινά
τις πεντακάθαρες λιακάδες
το θρόισμα της καλαμιάς
των χωραφιών το μοσχοβόλημα·
τουλάχιστον να ξέρατε σημάδι…»
(Από τη συλλογή Αφύλαχτη διάβαση)
Στη διάρκεια της εκδήλωσης οι ποιήτριες Έλσα Κορνέτη και Ελένη Τζατζιμάκη θα μιλήσουν για το έργο της Αμαλίας Τσακνιά, ενώ η ηθοποιός Δέσποινα Σεραφείδου θα διαβάσει ποιήματά της.
Η παρουσίαση εντάσσεται στον κύκλο εκδηλώσεων «Ποιητές στη σκιά» τον οποίο επιμελείται ο ποιητής Γιώργος Μπλάνας, με τη ραδιοφωνική επιμέλεια του Κώστα Φασουλά.